官方APP下載:英語全能特訓(微信小程序版,支持蘋果手機、安卓手機)
創辦于2003年
UNSV記不???那就記中文諧音“憂安思?!卑?!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英語學習頻道 - Slow and steady wins the race!
公眾微信服務號
英語全能特訓(微信公眾服務號)
UNSV英語學習頻道淘寶網店
客服短信:18913948480
客服郵箱:[email protected]
初級VIP會員
全站英語學習資料下載。
¥98元/12個月

Revolutionizing Power in Refugee Camps Could Save Lives and Money 難民營急需改革供電, 以挽救生命并節省資金

閱讀次數:


VIP會員專享下載:(非VIP會員無權下載!如果想下載,但還不是VIP會員,請點此訂購
下載方式:使用鼠標右鍵(注意是鼠標右鍵?。c擊下面的MP3音頻/MP4視頻鏈接,然后選擇“另存為…”。
中英翻譯對照 中英翻譯對照  MP4節目視頻 MP4節目視頻  MP3節目錄音 MP3節目錄音  SRT視頻字幕 SRT視頻字幕  MP3同步字幕 MP3同步字幕 
文章正文
同步字幕
Revolutionizing Power in Refugee Camps Could Save Lives and Money
Revolutionizing Power in Refugee Camps Could Save Lives and Money

Millions of dollars and thousands of lives could be saved by overhauling the way energy is provided to refugee camps, according to a new report. The researchers aim to generate private sector interest in bringing new technologies to some of the world's most desperate people.

The global displacement of people has reached its highest ever level. According to the United Nations, 59.5 million people have been forced to leave their homes.

Refugee camps are swelling in size, and the resources to keep them running are often scarce.

The newly formed Moving Energy Initiative, a collaboration between humanitarian organizations, is calling for an overhaul in the way energy is supplied and used in camps. Glada Lahn is from British policy group Chatham House, which is part of the Initiative.

"We believe there is huge opportunity to both improve the lives and livelihoods of these very vulnerable people and also help to save money over the long term,' said Lahn.

The most recent electricity bill for Jordan's Zaatari camp on the Syrian border came to $8.7 million, forcing the U.N. to cut improvised connections. But 90 percent of people living in camps have no access to electricity, 80 percent rely on firewood for cooking.

"Given more efficient cook stoves and solar lanterns, for instance, there could be a saving we estimated at $323 million per year, which would pay off the initial investment fairly quickly. There are even better solutions, once you start involving solar or solar hybrid mini-grids, other forms of renewable energy,' she said.

Researchers estimate that 20,000 refugees die prematurely every year due to the pollution from indoor fires for cooking.

Gathering the fuel can also be dangerous, especially for women.

"Women do not want to leave the tent or the hut at nighttime if there is no lighting. If they do, they are at risk of accidents and also attacks. Similarly, we heard so many cases of women and girls leaving the camps to collect firewood and being at risk from rape and other types of attack,' said Lahn.

Lahn said host countries are often reluctant to provide facilities that appear permanent. But researchers say that using green technologies could save lives and radically improve living standards for the world's most vulnerable people.

人道組織和一家英國政策研究機構發表的新報告說,如果徹底改革為難民營提供能源的方式,有可能節省數以百萬計的美元并拯救成千上萬的生命。研究人員希望在私營企業中間激發起興趣,為世界上最弱勢的一個群體提供新的技術。

全球流離失所的人數創下了歷史記錄。根據聯合國的數據,幾乎有6千萬人被迫離開家園。

難民營的規模不斷擴大,而維持營地運轉的資源經常匱乏。

由人道組織和英國皇家國際事務研究所(Chatham House,又譯漆咸樓或查塔姆研究所)新近合作發起的"推動能源倡議"(Moving Energy Initiative)呼吁整改難民營獲取和使用能源的方式。

皇家國際事務研究所的格拉達·萊恩說:"我們相信,在改進這些非常弱勢的人群的生命與生活存在著巨大的機會,而且長期來說,這還會節省資金。"

靠近敘利亞的約旦扎塔里難民營最近的電費高達870萬美元,迫使聯合國切斷了私接電線。

不過,生活在各個難民營內的人有90%沒有電力。80%的人靠柴火做飯。

萊恩說:"比如說,提供更多的節能爐和太陽能燈籠,據估計每年可能節省3億230萬美元,這很快就能收回初始投資。如果你開始讓太陽能或太陽能混合型微電網也參與進來,那可能還有更好的解決方案,有其它的可再生能源方式。"

化石燃料和木柴還可能影響人類健康。研究人員估計,由于室內點火做飯造成的污染,每年有兩萬難民提早死亡。

收集燃料也可能是危險的,尤其對女性來說。

萊恩說:"如果沒有燈光,婦女夜里不想離開帳篷或茅屋。如果她們走出去,就會有出事故或受襲擊的風險。同理,我們聽到了很多案例,婦女和女孩走出難民營去拾柴火,她們要冒被強奸或遭到其它類型襲擊的風險。"

收容難民的國家經常不愿提供造成永久安置印象的設施。

不過研究人員說,使用綠色技術可以拯救生命,還能極大提高世界最弱勢群體的生活標準。

網友的學習評論(1條):
作者:ziximama
第一句:highest lever ever,不是highest ever level 吧
版權所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有權利。未經書面許可,嚴禁轉載本站內容,違者追究法律責任。 互聯網經營ICP證:蘇B2-20120186
網站備案:蘇ICP備05000269號-1中國工業和信息化部網站備案查詢
廣播臺
地区关键词垄断赚钱 欢乐来斗牛娱乐棋牌 手机网赚项目 35选7对奖 大众麻将玩法 甘肃11选5 捕鱼部落千炮版技巧 2019最新薅羊毛平台 四川熊猫麻将手机版 pk10论坛 股票趋势怎么看